[an error occurred while processing this directive]

Обсерватория Лингвосферы

Реестр языков и языковых общностей мира

Языки мира и “лингвосфера”

 

Объявление:
Дэвид Долби
приезжает в Москву и прочитает лекцию на филол. ф-те МГУ в четверг, 22 февраля 2001 года. Тема лекции:
Charting the world's languages and speech communities in the 21st century

Языки, на которых говорят люди, развиваются не независимо друг от друга. Напротив, они находятся в постоянном взаимодействии через посредство двуязычных или многоязычных говорящих. А бурное развитие телекоммуникаций и информационных технологий в XX веке способствовало стремительному распространению самых разных языков по земному шару: теперь для того, чтобы прочитать текст или услышать речь на каком-либо языке, совершенно необязательно отправляться в тот уголок планеты, где проживают носители данного языка.

Совокупность всех языков мира в их взаимосвязи представляет собой своего рода “лингвосферу” планетарного масштаба. Это понятие можно сравнить с известным понятием “ноосфера”, которое предложил в начале XX века известный русский ученый Владимир Вернадский. Если “ноосфера” — это область распространения человеческого разума, то “лингвосфера” является ее своего рода составной частью — к ней относится все то, что связано с человеческой коммуникацией.

Термин “лингвосфера” предложил Дэвид Дэлби, лингвист из Великобритании (Лондонский и Валлийский университеты). Ему же принадлежит идея создания так называемой “Обсерватории Лингвосферы” — проекта по изучению и системному описанию языков и языковых сообществ мира.

Обсерватория Лингвосферы: истоки, цели и достижения

Обсерватория Лингвосферы (The Linguasphere Observatory, Observatoire Linguistique) является международным исследовательским институтом по изучению многоязычия во всем мире. Обсерватория существует с 1983 г. и является независимой и некоммерческой организацией; ее отделения находятся в Квебеке (Канада), Нормандии (Франция) и Уэльсе (Великобритания).

Девиз Обсерватории Лингвосферы:

Во вселенной языков голос каждого человека — это звезда.

("In the galaxy of languages, each person's voice is a star")

Под “голосом” в данном случае понимается индивидуальная языковая компетенция каждого из более чем 6 миллиардов жителей Земли; это слово используется как более “человечное” взамен скорее технического термина “идиолект”. Если лингвосфера — это, в некотором смысле, крупнейшая единица классификации языков мира (все языки в целом), то “голос” — ее минимальная единица (так как, в конечном итоге, языков на Земле столько, сколько людей).

Целью Обсерватории является наблюдение за современным состоянием и развитием лингвосферы, при котором каждое языковое сообщество можно было бы представить как в его локальном, так и в общемировом контексте. Особую роль Обсерватория Лингвосферы придает изучению и пропагандированию многоязычия и международных языков общения, а также проблеме языковых прав личности.

Обсерватория Лингвосферы появилась в 1983 г. в качестве проекта по изучению многоязычия в Международном центре по изучению билингвизма в Квебеке, Лавальский университет*** (Centre International de Recherche en Bilinguisme, Universitй Laval). Первым почетным президентом Обсерватории был Леопольд Седар Сенгор, поэт и экс-президент Сенегала. Директором-основателем Обсерватории стал лингвист Дэвид Дэлби.

Составными частями Обсерватории являются добровольные ассоциации, существующие на сегодняшний день в Нормандии (Association Normande de l'Observatoire Linguistique), в Уэльсе (Wylfa Ieithoedd yng Nghymru) и в Индии (в качестве отделения Bhasha Research Centre).

В рамках Обсерватории ведутся две основные научные разработки:

1) Картографическая база данных Лингвосферы;

2) Реестр языков и языковых сообществ Лингвосферы.

Картографическая база данных Лингвосферы (Linguasphere Mapbase) должна представлять собой подробные карты распространения языков и диалектов по всем ареалам мира.

В настоящее время создана подробная карта языков Африки. Она разработана в Лондонской школе восточных и африканских исследований (London School of Oriental and African Studies, SOAS), а ее компьютерная версия опубликована на сайте “Лингвосфера”. Сейчас совместно с индийским отделение Обсерватории ведется работа по созданию карты языков Индии.

Реестр Лингвосферы (Linguasphere Register) предоставляет подробную классификацию и глобальный указатель языков и диалектов мира в соответствии с их генетической близостью, и служит основой общей базы данных по языкам мира. Создание Реестра Лингвосферы планируется превратить в межнациональный проект “Исследование Лингвосферы” (Exploring the Linguasphere), результаты которого будут использованы ЮНЕСКО в программе Linguapax, которая готовит серию сообщений о состоянии языков в мире.

Первое печатное издание “Реестра Лингвосферы” (в 2 томах, объем 1043 стр.) вышло в январе 2000 г. на английском языке. (Ведется также работа по созданию франкоязычной версии Реестра — Rйpertoire des Langues du Monde.) Часть материалов этого издания помещена на сайте “Лингвосфера”.

Том 1 (“Введение”) включает в себя предисловие профессора Колин Уильямс с общей характеристикой языковой ситуации в мире в XX веке, а также указатель и словарь принятых в Реестре терминов и понятий, общий указатель этнонимов и лингвонимов, библиографию, статистические таблицы и карту лингвосферы.

Том 2 включает собственно Реестр языков с предисловием профессора Ролана Бретона. Реестр содержит информацию о более чем 20 тысячах языков и диалектов мира, распространенных в XX веке — от языков, находящихся под угрозой вымирания, до 28 “языковых артерий мира”, т.е. языков, на каждом из которых говорит более 1% человечеcтва. Если быть точным, то, по принятой в Реестре терминологии, выделяется более 13 тысяч “внутренних языков” (с более чем 8,8 тысячами составляющих их диалектов), которые объединены примерно в 5 тысяч “внешних языков”, а затем в 700 более крупных языковых общностей. (О принципах классификации в Реестре см. ниже.)

Программа Обсерватории предусматривает не только научные исследования, но и практическую деятельность по развитию многоязычного образования. Так, в 1997 г. в Руэне (Канада) был создан первый обучающий центр H.E.L.L.O.! (House of Education in Languages of the Linguasphere Observatory).

Помимо этого, Обсерватория Лингвосферы проводит мероприятия по распространению ***своих идей. Так, она явилась инициатором нескольких публичных обсуждений по проблемам многоязычия в Европе, которые прошли с 1992 г. в Нормандии, Провансе и Валлонии под названием “Наши языки и единство Европы ("Nos Langues et l'Unitй de l'Europe").

Обсерватория также создала две двуязычные выставки по языкам мира в Центре Помпиду в Париже. Эти выставки затем демонстрировалась в других странах (Англии, Австралии, Нигерии).

С 1997 г. информационным центром Обсерватории является сайт “Лингвосфера”, на котором в настоящее время можно узнать обо всех ее разработках и проектах. www.linguasphere.org

Как устроен “Реестр Лингвосферы”

В Реестр включена информация о всех живых языках Земли; из мертвых учтены, во-первых, те, которые в письменной форме продолжают использоваться в настоящее время (например, латынь, санскрит, церковнославянский и другие), а в идеале и все языки, от которых остались какие-либо письменные памятники (этрусский, древнекитайский, хеттский и др.); во-вторых, языки, исчезнувшие прежде всего в течение XX века (типа убыхского, айнского и др.), а по возможности и за последние пять столетий (типа полабского, готского, многих языков Америки, Австралии и других регионов, исчезнувших в процессе экспансии европейских языков), поскольку и те, и другие непосредственно влияли и влияют на современное состояние Лингвосферы.

Система классификации языков, принятая в Реестре, является оригинальной разработкой Дэвида Дэлби. В ее основу положены принципы в чем-то традиционные, но в чем-то весьма отличные от других указателей языков (прежде всего “Этнолога”). Хотелось бы подчеркнуть, что Дэлби не ставит своей задачей создать принципиально новую (генетическую, ареальную) классификацию языков. Его задача — разработать достаточно простой и удобный принцип каталогизации языков мира в их подробном Реестре.

Этот каталог языков можно сравнить с каталогом библиотеки: он устроен так, чтобы объединить языки и группы языков как можно более наглядным образом, облегчающим работу с указателем. Наиболее крупными референциальными единицами (так сказать, “стеллажами библиотеки”) являются 10 секторов, каждый из которых подразделяется на 10 зон (которые можно сравнить с полками на стеллаже). Как сектора, так и зоны выделяются либо по генетическому принципу (это, соответственно, “филосектора” и “филозоны”), так и по ареальному (“геосектора”, “геозоны”) в случае, если последнее основание выделения предпочтительнее.

Филосекторов пять — (1) Афразийский, (3) Австронезийский, (5) Индо-европейский, (7) Синоиндийский и (9) Трансафриканский. Как легко заметить, эти сектора примерно соответствуют традиционным “семьям” или “макросемьям” — под Синоиндийским сектором в данном случае имеется в виду сино-тибетская семья языков, а под Трансафриканским — конго-атлантическая (включающая все языки гипотетической нигеро-кордофанской семьи кроме манде и кордофанских).

Геосекторов (в них включаются языки соответствующих регионов, не охваченные ни одним из филосекторов) также пять — это (0) Африка (куда попали языки Нило-Сахарской и Койсанской макросемей, и манде и кордофанские языки, включаемые в гипотетическую нигеро-кордофанскую семью), (2) Австралазия (австралийские, тасманийские и папуасские языки), (4) Евразия (алтайская, уральская, дравидийская, австроазиатская, паратайская, северокавказская, картвельская семьи и все изолированные языки Евразии), а также (6) Северная Америка и (8) Южная Америка.

Каждой из 100 языковых зон присвоен номер (от 00 до 99). Внутри зон языки группируются уже исключительно по генетическому принципу, причем здесь также используется оригинальная концепция группировки языков, предложенная Д. Дэлби взамен традиционных терминов “семья”, “группа”, “подгруппа” и пр. Внутри зоны языки последовательно объединяются на трех уровнях генетической близости: крупнейшее объединение именуется СОТ** (англ. set) и предусматривает наличие у языков хотя бы 25-35% совпадений в базовом словаре. Таких объединений насчитывается 694. (Примерами объединений уровня СОТ могут служить абхазо-адыгский, нахско-дагестанский и картвельский соты** в Кавказской геозоне или енисейский, чукотско-камчатский, юкагирский и нивхский соты/отряды в Сибирской геозоне). Далее, уровень ЗВЕНО (англ. chain) соответствует большей степени близости языков, примерно 36-50% (1.410 групп, например нахское, лезгино-даргинское, аваро-андо-цезское и лакское звенья в нахско-дагестанском соте** или скандинавское, английское, западно-германское и восточно-германское звенья в германском соте** Германской же филозоны). Наконец, уровень ЯЧЕЙКА (англ. net) отражает степень близости с порядка 51-70% лексических совпадений (это 2.694 объединения типа аваро-андийской и цезской ячеек в аваро-андо-цезском звене или четырех ячеек в славянском звене славянского же сота Славянской филозоны). Каждому из трех уровней объединения соответствует буквеный код из заглавных букв (типа 42-ABA для аваро-андийской ячейки).

(по поводу русских эквивалентов, мне пришел в голову такой образ, сектор – это "пасека", а зона – "улей", в нем этакие "ящики" (соты=сэты), в каждом "ящике" "звеньями" (чейнами) расположены "ячейки" (неты). а дальше там уж "мед" языков и диалектов. Они, кстати, все разного рода: м-ср-ж! Но возможен и другой ассоциативный ряд: отряд – звено – ячейка)

(слушай, я не знаю, давать ли после весх этих сот(ов), звеньев и ячеек их Лсф названия и номера, типа 42-А ADYĞË+ APSŠWA, 42-B NOXCHIIN+ MA’ARUL, 42-C KARTULI+ LUŠNU).

Внутри “ячейки” происходит последнее деление языков, причем здесь также выделяются три уровня (Д. Дэлби намеренно отказывается от жесткой дихотомии “язык” vs. “диалект”). Внешний язык (вш.яз.) соотносится с базовой демографической единицей классификации. В традиционной классификации он соответствует одному или группе нескольких близкородственных языков, для которых можно говорить примерно о 71-85% совпадений в базовом словаре. Всего внешних языков насчитывается 4.994; это, например, аварский и андийский или русский (русско-украинский) вш.яз-ы. Базовой единицей собственно лингвистической классификации является внутренний язык (вт.яз.); таких единиц в Реестре 13.840. Традиционно ему соответствует наречие, группа диалектов или отдельный язык, с более чем 86% совпадений в базовом словаре. Наконец, в классификации может использоваться и самый нижний уровень — диалект, соответствующий определенной территориальной, социальной или письменной разновидности внутреннего языка. Диалектов выделяется более 8 тысяч.

Впрочем, значительную роль в выделении языков играют и внешнелингвистические факторы. Так, например, в англоязычном ареале (ячейка English) выделяются 3 внешних языка: северо-британский (шотландско-нортумбрийские д-ты), южно-британский (собственно английские д-ты) и Global-English (все остальные варианты: стандартный английский и не-британские формы).

Литературные языки трактуются наряду с нелитературными формами как внутренние языки (сербский и хорватский наряду с кайкавским, чакавским и штокавским внутренними языками в сербско-хорватском внешнем языке) или диалекты (болгарский или македонский литературные диалекты в составе соответствующих внутренних языков в одном болгаро-македонском внешнем языке). Аналогично, одним внешним языком (и двумя внутренними) являются хинди и урду, которые, несмотря на использование различных систем письма, практически полностью взаимопонимаемы в устной речи.

Формально Реестр устроен в виде пяти колонок, каждая из которых имеет фиксированное содержание. Образец  реестра смотрите здесь

42-AAA-ab

adyğë-bzë-E.
адыгэбзэ

adö g« bz« ; къэбэрдеи-бзэ; q’eberdej-cerkes, qaberdey, kabarday, kabardi, kabard, qabardian, kabardino-cherkes; cherkes-E.; "kabardian"; "circassian"-E.; "upper circassian"; in [53] Russkiy: кабардино-черкесский, кабардинский; in [44] Malqar: къабарты E bilingual in [53] Russkiy
divided from Adyğë-W. and migrated from Kuban basin eastwards in 13th–14th centuries

RF (Kabardino-Balkaria; Karachay-Cherkes; N. Ossetia; Adyghea Republics; Stavropol, Krasnodar territories); migration> Turkey; Syria; Jordan; Saudi Arabia; subsequently also USA

5

В колонке 1 приводится буквенный код, который в полном своем виде состоит из двух цифр (сектор+зона), трех заглавных букв (сот**+звено+ячейка) и трех строчных букв (внешний язык+внутренний язык+диалект): 52-AAA-aaa.

В колонке 2 приводится основное название (reference-name), используемое при отсылки. Для языков и диалектов таковым всегда является самоназвание (“автоглоссоним”), что обеспечивает универсальную систему обозначения языков, не зависящую от языка описания и сравнимую с латинской номенклатурой в биологии. Большинство основных названий групп языков созданы сочетанием названий двух основных составляющих вместо использования традиционных, часто искусственных и иноязычных названий (Norsk+ Svenska вместо Nordic или Scandinavian). В первом печатном издании Реестра самоназвания даны в латинице (например, “russkiy”, “ukrainska”, "kartuli" и др.), однако в будущем планируется приводить также и написание названия языка в оригинальной письменности. Перед названиями идиомов, которые существуют ныне только на письме, ставится значок & ; а для идиомов, основанных на письменной норме (литературных), значок - . Названия разного уровня иерархии отличаются типографически: от жирных заглавных букв для сота** (NORSK+ SVENSKA) до простых строчных для диалекта (nynorsk-F.).

В колонке 3 приводятся все прочие названия, в том числе варианты самоназвания, и основное (-ые) названия по-английски (выделенные здесь жирным шрифтом). Названия на других языках предваряются указанием на язык: in [53] Russian: абадзехский; где в квадратных скобках указывается номер зоны. Названия языков, вопреки традиции большинства европейских языков, начинаются со строчных букв, в отличие от географических названия. Это не касается комментариев, которые даются курсивом. В этой же колонке даются и прочие сведения о языке, предваряемые специальными значками:

E сведения о дву- / многоязычии и диглоссии

C сведения о контактах и взаимодействии языков

Å сведения об ареале или эпицентре распространения

¶ сведения о носителях, их перемещениях и т.д.

# номенклатурные замечания: этимология, использование названий

Ø сведения о близости языков, переходном характере и т.д.

& сведения о используемой письменности и письменной норме

В колонке 4 указываются государства (а в скобках более мелкие административные единицы), в которых распространен данный идиом. На официальный статус указывает значок флага u ; о транснациональном характере свидетельствует значок перекрещенных флагов U .

В колонке 5 указывается индекс численности носителей. Индексом является цифра от 0 до 9, которая соответствует порядку числа говорящих (как в качестве первого, так и второго) на языке (0 = язык вымер после 1900 г., 1 = менее 100 чел., 2 = 100 и более чел., 3 = 1000 и более чел., и т.д.). Индекс 9 присвоен лишь двум языкам с наибольшим числом говорящих. Это путунхуа, или северокитайский язык (часто называемый диалектом китайского), и английский. На обоих языках говорит приблизительно по 1 миллиарду человек, причем титул “языка с наибольшим числом говорящих” попеременно переходит то к одному, то к другому из них в течение суток. Когда солнце восходит над Тихоокеанским побережьем Евразии, больше всего говорящих на путунхуа. Когда же там наступает ночь, и просыпается Западное полушарие, самым популярным языком становится английский. Значком i (череп сметри) помечены ячейки, звенья или соты целиком исчезнувшие к концу 20-го столетия, а значком l – идиомы, вымершие до начала 20-го века.

Для простоты обозначений в Реестре используется целый ряд "суффиксов", присоединяемых к названию идиомов или групп языков. Во-первых, это суффиксы сторон света: -N. северный, -W. западный, -SW. юго-западный, и т.д. Так, вместо "western adyghe" используется "adyghe-W." Во-вторых, это "категории**", обычно заменяющие часто встречающиеся определения: -A. "собственно" (например, "собственно" русский), -D. язык / диалект диаспоры, -F. литературный, -G. обще- (койне) ("общерусский разговорный"), -H. древне- / старо- (древнерусский), -L. классический / богослужебный (церковнославянский), -M. **средне- (среднеанглийский), -U. городской (московский диалект), -V. лингва-франка ("среднеазиатский русский").

К названиям языков или к другим сведениям, в которых авторы не уверены и которые требуют подтверждения, прибавляется звездочка *.

Особым понятием в Реестре является “артериальный язык” — так называют внешний язык, которым хотя бы пассивно владеют не менее 1% населения Земли и который, тем самым, занимает исключительно важное место в речевой коммуникации нашей планеты. Артериальных языков по меньшей мере 28.

Linguasphere 2000 : THE WORLD'S ARTERIAL LANGUAGES each spoken by over 1% of Humankind

Adapted from The Linguasphere Register of the World's Languages and Speech Communities (© Linguasphere Observatory, Hebron, SA34 0XT, Wales: 2000). Language names linked by "+" form a spoken continuum (often served by different written standards, e.g. Hindi + Urdu, or Thai + Lao). In contrast, one name may cover wide spoken variations (with one written standard, e.g. 'Arabiyya or Deutsch). Totals and % are provisional estimates. Populations bilingual in two arterial languages are counted under both. Approx.[%] is also noted for languages representing over 1% of internet use in 2000. Data or comments may be sent to <research@linguasphere.org>. This chart may be freely reproduced for educational purposes.

 

WIDER AFFINITIES or "language families"
(2-digit codes denote Linguasphere zones)

ARTERIAL LANGUAGES estimated at over 60 million voices each
(= over 1% of humankind, including 1st+2nd language speakers)

(1st+2nd lang. speakers=) TOTALS in millions with approx.%> of humankind

[%] of total
ONLINE use

Sinitic/Wider Chinese [79]

PUTONGHUA (Chinese-Mandarin)

(800+200 =) 1000m 16%>

[5%]

WU (Chinese-Wu)

- 85m 1%>

 
 

YUE (Chinese-Cantonese)

- 70m 1%>

 

Indo-European:

     

Romance/Latin-related [51]

ESPAСOL (Spanish)

(400+50 =) 450m 7%>

[6%]

 

PORTUGUКS (Portuguese)

(180+20 =) 200m 3%>

[2%]

 

FRANЗAIS (French)

(90+35 =) 125m 2%>

[4%]

 

ITALIANO (Italian)

(60+10 =) 70m 1%>

[3%]

Germanic [52]

ENGLISH ("Romanised Germanic")

(400+600 =) 1000m 16%>

[51%]

 

DEUTSCH (German)

(100+25 =) 125m 2%>

[6%]

Slavonic [53]

RUSSKIY (Russian) + BELARUSSKAYA (Belarusssian)

(180+140 =) 320m 5%>

[2%]

 

UKRAINSKA (Ukrainian)

(45+20=) - 65m 1%>

 

Iranic/Iranian [58]

FARSI (Persian, including Dari) + TAJIKI (Tajik)

(35+25 =) 60m 1%>

 

Indic/Sanskrit-related [59]

HINDI + URDU

(550+350 =) 900m 15%>

 
 

PANJABI (Punjabi)

- 85m 1%>

 
 

BHOJPURI + MAITHILI

- 60m 1%>

 
 

BANGLA (Bengali) + SYLHETTI

(190+60 =) 250m 4%>

 
 

MARATHI

- 80m 1%>

 

Austro-Asiatic: Semitic [12]

'ARABIYYA (Maghribi/Western Arabic+ Mashriqi/Eastern Arabic)

(200+50 =) 250m 4%>

 

Austronesian: Hesperonesic [31]

MALAYU (Malay) + BAHASA-INDONESIA (Indonesian)

(50+150 =) 200m 3%>

 
 

JAWA (Javanese)

- 80m 1%>

 
 

TAGALOG (including Pilipino/Filipino)

(25+35 =) 60m 1%>

 

Turkic [44]

TЬRKЗE (Turkish) + AZERI+ TURKMEN ("Wider Turkish")

- 80m 1%>

 

(Isolated East Asian languages) [45]

NIHONGO (Japanese)

(120+10 =) 130m 2%>

[8%]

 

HANKUKMAL (Korean)

- 75m 1%>

[4%]

Mon-Khmer [46]

VIКT (Vietnamese)

- 75m 1%>

 

Daic/Tai [47]

THAI + ISAN + LAO + HUANG + BUYI (Thai+Lao)

- 90m 1%>

 

Dravidic/Dravidian [49]

TAMIL

- 70m 1%>

 
 

TELUGU

- 70m 1%>

 

Transafrican/Volta-Congo: Bantu [99]

KISWAHILI (Swahili)

(10+50 =) 60m 1%>

 

 

Для наглядности разберем несколько примеров. Здесь в первой колонке указан буквенный код, во второй колонке указано русское название, в третьей – основная форма (см. выше о содержании Колонок в Реестре или может сделать в статье нумерацию?), затем количество более мелких подразделений.

 

соты

внешн. яз-ки

артер. яз-ки

индекс численности

 

5= ИНДО-ЕВРОПЕЙСКИЙ филосектор

10

150

12

9

 

50= КЕЛЬТСКАЯ филозона

1

5

 

6

 

51= РОМАНСКАЯ филозона

1

30

4

8

 

52= ГЕРМАНСКАЯ филозона

1

25

2

9

 

53= СЛАВЯНСКАЯ филозона

1

8

1

8

 

54= БАЛТИЙСКАЯ филозона

1

3

 

6

 

55=АЛБАНСКАЯ филозона

1

1

 

6

 

56= ГРЕЧЕСКАЯ филозона

1

2

 

7

 

57= АРМЯНСКАЯ филозона

1

1

 

6

 

58= ИРАНСКАЯ филозона

1

26

 

7

 

59= ИНДИЙСКАЯ филозона

1

49

5

9

 

код

русское название

основное название

ячейки

внешн. яз-ки

внутр. яз-ки

52=

ГЕРМАНСКАЯ филозона

NORSK+ FRYSK

6

25

205

52-A

ГЕРМАНСКИЙ сот

NORSK+ FRYSK

6

25

205

52-AA

скандинавское звено

NORSK+ SVENSKA

1

3

32

52-AB

английское (Anglic) звено

ENGLISH+ ANGLO-CREOLE

2

3+4

29+41

52-AC

континентальное западно-германское звено

FRYSK+ DEUTSCH

2

5+9

12+90

52-AD

восточно-германское звено

"Gothic"

1

1

1

код

русское название

основное название

внешн. яз-ки

внутр. яз-ки

д-ты

52-AB

английское (Anglic) звено

ENGLISH+ ANGLO-CREOLE

3+4

29+41

 

52-ABA

АНГЛИЙСКАЯ ячейка

ENGLISH

3

29

 

52-ABA-a

северо-британский внеш. яз

Scots+ Northumbrian

 

2

 

52-ABA-b

южно-британский

Anglo-English

 

4

 

52-ABA-c

всемирный английский

Global-English

 

23

 

52-ABB

АНГЛО-КРЕОЛЬСКАЯ ячейка

ANGLO-CREOLE

4

41

 

52-ABB-a

карибский креол внеш. яз

Caribbean-anglo-creole

 

25

 

52-ABB-b

западно-африканский креол

Wes-kos-anglo-creole

 

7

 

52-ABB-c

океанийский креол

Oceanian-anglo-creole

 

5

 

52-ABB-d

китайский+ питкэрнский креолы

Pacific-Creoles*

 

4

 

код

русское название

основное название

внутр. яз-ки

д-ты

52-ABA-b

Южно-Британский (англо-английский) внеш. яз

Anglo-English

4

(2)

52-ABA-ba

старо-английский (12-17 вв.) внутр. яз

& transitional-english

 

-

52-ABA-bb

мидлэндский английский

midlands-anglo-english

 

17

52-ABA-bc

южно-английский

southern-anglo-english

 

16

52-ABA-bd

староирландский английский (12-16 вв.)

& old-anglo-irish

 

-

 

“Лингвосфера” в России

С недавних пор участие в научных разработках Обсерватории Лингвасферы принимают и российские лингвисты. Первоочередной задачей является исправление и добавление в ту часть Реестра языков и языковых сообществ Лингвосферы, которая касается языков России и прилегающих территорий. В данный момент идет работа над кавказскими языками (геозона 42=), в будущем **нам предстоят алтайские, уральские, палеоазиатские, индоевропейские и другие языки, а также разработка Картографической базы данных Лингвосферы по языкам Евразии. В более отдаленном будущем предполагается издание русской версии Реестра Лингвосферы и некоторые другие проекты. Подробнее о Российском отделении Лингвосферы смотрите на странице: http://isabase.philol.msu.ru/~jirik/linguasphere

По всем вопросам, связанным как с российской частью проекта, так и со всем проектом в целом, пишите по адресу: jirik@userline.ru

[an error occurred while processing this directive]

Created on Feb 15, 2001 ¦ Last updated on Jan, 14, 2008 18:00