Home ¦ Реестр языков мира ¦ Карты ¦ Языки России ¦ Страны мира ¦ Publications

Таблица абхазских согласных:

губные

переднеязычные

велярные

увулярные

фарингальные

зубные

свистящие

св.-шипящие

шипящие

лаб.

ретр.

+лаб.

+пал.

+лаб.

смычные звонкие

b

d

dʷ [db]

dz

ʥ

ʥʷ

ʤ

g

придыхательные

tʷʰ [tpʰ]

ʦʰ

tʂʰ

ʨʰ

ʨʷʰ

ʧʰ

kʲʰ

kʷʰ

абр.

p’

t’

tʷ’

ʦ’

tʂ’

ʨ’

ʨʷ’

ʧ’

k’

kʲ’

kʷ’

q’

(ʔ)

спиранты звонкие

v

z

ʐ

ʑ

ʑʷ

ʒ

ɣ

ɣʲ

ɣʷ

глухие

f (f)

s

ʂ

ɕ

ɕʷ

ʃ

x

χ

ħ

лаб. спиранты звонкие

ʒʷ

глухие

ʃʷ

χʷ

ħʷ

сонанты носовые

m

n

плавные

w

l  r

j

ɥ

Сокращения: абр. – абруптивные; лаб. – лабиализованные; пал. – палатализованные; ретр. – ретрофлексные.

Согласные, встречающиеся только в бзыбском диалекте, обозначены серой заливкой.

[f’] встречается только в одном слове апа ‛тонкий’, которое произносится также и /a'p’a/.

Велярные фрикативные варьируют в зависимости от окружения между велярными и увулярными, в последнем случае настоящие бзыбские увулярные трактуются как фарингализованные /χˁ χˁʷ/.

Гортанная смычка [ʔ] явлется, во-первых, одной из реализаций фонемы /q’/, а, во-вторых, встречается в слове /ʔaj/ ‛нет’. /ɥ/ происходит из /ʕʷ/ и сужение глотки еще слышно в речи некоторых носителей.

Абхазская письменность

Абхазская письменность на кирилической основе была создана П. К. Усларом в 1862 г. (37 знаков). В 1909 г. она была модифицирована Алексеем Чочуа и стала включать 55 знаков.

В 1926 г. была принята новая письменность на основе латинской графики – так называемый абхазский аналитический алфавит (77 знаков), разработанный академиком Н. Я. Марром и использовавшийся в научных изданиях; в 1928 он был заменен на другой алфавит на латинской основе.

В 1938 г. был введен алфавит на основе грузинской графики. Однако после смерти И.В. Сталина этот алфавит был заменен в 1954 г. снова на кириллицу.

С конца 1990-х годов западными учеными предлагались различные варианты перехода на латинскую графику, весьма далекие от реальной жизни.

Ниже в таблице приводятся:

  1. Современный абхазский алфавит на кириллической основе
  2. Транскрипция с помощью знаков МФА на основе [Hewitt 2004: 260-263]
  3. Транскрипция с помощью знаков МФА по [Comrie B. 1996: 717]. Широко цитируется, хотя содержит ряд ошибок, выделенных в таблице желтой заливкой.
  4. Транскрипция, используемая в кавказоведческой литературе, в частности в проекте TITUS.
  5. Транслитерация согласно стандарту ISO 9:1995.
  6. Транслитерация по [Comrie B. 1996: 717].
  7. Абхазский алфавит на латинской основе, предложенный Б. Г. Хьюиттом [Hewitt 2004: 278-279]
  8. Абхазский аналитический алфавит Н.Я. Марра(1926–1928) – needed!!!
  9. Абхазский алфавит на латинской основе (1928–1938) – needed!!!
  10. Абхазский алфавит на грузинской основе (1938–1954)

Другие варианты транслитерации доступны на эстонской странице Transliteration of Non-Roman Scripts. [http://transliteration.eki.ee]

1 2 (МФА) 3 (Comrie) 4 TITUS 5 ISO 6 Comrie 7 (Hewitt) 8 (Марр) 9 лат. 10 груз.
А а a [a] a a a a
Б б b [b] b b b b
В в v [v] v v v v
Г г g [g] g g g g
Гь гь [gj] g' g' g' gi გჲ
Ҕ ҕ ɣ ~ ʁ [ɣ] ɣ ğ ǧ
Ҕь ҕь ɣʲ ~ ʁʲ j] ɣ' ğ' g̍' ǧi ღ ჲ
Д д d [d] d d d d
Дә дә dʷ [db] [dw] da̋ du დ º
Џ џ ɖʐ [dʐ] ǯ ǰ ə
Џь џь ʤ [ʥ] ǯ' d̂' ǰ' c
Е е ɛ [e] e e e e
Ҽ ҽ ʈʂ [ʦ̢] č č ċ ç̄ ə
Ҿ ҿ ʈʂ’ [ʦ’] č̣ č̦ ç̄’ ə
Ж ж ʐ [ʐ] ž ž j ̄ ə
Жь жь ʒ [ʑ] ž' ž' ž' j
Жә жә ʒʷ w] ž˚ ža̋ ž˚ ju ჟº
З з z [z] z z z z
ҙ ʑ
Ӡ ӡ ʣ [ʣ] ʒ źa̋ ʒ dz
Ӡә ӡә dʑʷ w] ʒ˚ źa̋' ʒ˚ ĉu ძº
Ӡ’ ӡ’ ĉ
И и i:, j, jə [i, j] i, j i i y, yı, ıy
К к k’ [k’] k k k’
Кь кь kʲ’ [kj’] ḳ' k' k' k’i კჲ
Қ қ [k] k ķ ķ k
Қь қь kʲʰ [kj] k' ķ' ķ' ki ქჲ
Ҟ ҟ q’ [q’] q’
Ҟь ҟь qʲ’ [qj’] q̇' k̄' k̄' q’i ყჲ
Л л l [l] l l l l
М м m [m] m m m m
Н н n [n] n n n n
О о o [o] o o o o
Ҩ ҩ ɥ (< ʕʷ) [ɥ] ʿ˚ / ω ò yu
П п p’ [p’] p p p’
Ҧ ҧ [p] p p φ
Р р r [r] r r r r
С с s [s] s s s s
ҫ ɕ
Т т t’ [t’] t t t’
Тә тә tʷ’ [tp’] [tw’] ṭ˚ ta̋ t’u ტ º
Ҭ ҭ [t] t ţ ţ t
Ҭә ҭә tʷ [tpʰ] [tw] ţa̋ ţ˚ tu თ º
У у w, wə, u: [w, u] w, u, ˚ u u w, wı, ıw w
Ф ф f [f] f f f f ?
Х х x ~ χ [x] x h x x
Хь хь xʲ ~ χʲ [xj] x' h' x' xi ხჲ
Х’ х’ χ ~ χˁ
Ҳ ҳ ħ [ћ] h
Ҳә ҳә ħʷ w] ḥ˚ h̦a̋ x̢˚ hu ჰº
Ц ц tsʰ [ʦ] c c c ts
Цә цә ʨʷʰ w] ca̋ ç̂u ცº
Ц’ ц’ ʨʰ
Ҵ ҵ ts’ [ʦ’] c̄a̋ ts’
Ҵә ҵә ʨʷ’ w’] c̣˚ c̅˚ ç̂’u წº
Ҵ’ ҵ’ ʨ’
Ч ч ʧʰ [tɕ] č' č ç
Ҷ ҷ ʧ’ [tɕ’] č̣' č̢ ç ̌ ç’
Ш ш ʂ [ʂ] š š ş̄ ə
Шь шь ʃ [ɕ] š' š' š' ş
Шә шә ʃʷ w] š˚ ša̋ š˚ şu შº
Ы ы ɨ [ə] ə y y ı

Примечания:

* Через запятые перечислены разные фонемы, обозначаемые одной буквой.

* Через тильду (~) перечислены разные аллофоны одной фонемы

* Согласные, встречающиеся только в бзыбском диалекте, обозначены серой заливкой.

Лабиализованные согласные обозначаются диграфами с помощью знака швы – ә. Часть из них занимают отдельное место в алфавите, а часть (гә, ҕә, ҙә, кә, қә, ҟә, ҫә, хә, х’ә) нет. Последнее связано с тем, что до конца 1990-х гг. эти шесть графем (не считая бзыбских) обозначались не с помощью швы, а с помощью у: гу, ҕу, ку, қу, ҟу, ху, а в тех случаях когда нужно было обозначить раздельное произношение двух графем (т.е. не /gw/, а /gw/) использовался знак ‘: г‘у. Аналогичный знак (похожий на маленькую шва) использовался и в грузинской версии абхазского алфавита как для этой цели, так и для обозначения ретрофлексности.

Палатализованные согласные обозначаются диграфами с помощью мягкого знака (ь) и все занимают отдельное место в алфавите.

Долгое /a:/ обозначается двумя буквами аа, долгое /e:/ диграфом еи.

См. также таблицу абхазских алфавитов (в картинках, ~370 кб) из: Бгажба Х.С. Бзыбский диалект абхазского языка (Исследование и тексты). – Тбилиси: Издательство Академии Наук Грузинской ССР. 1964. С. 409-415.

Литература

 

This page is a part of Lingvarium project website www.lingvarium.org

 

Supported by Linguistic Community Mastered by: Yuri Koryakov e-mail: lingvarium @ gmail.com

Яндекс цитирования

Created on January 29, 2006 ¦ Last updated on Jan, 14, 2008 18:01