|
Part of PhD thesis of Yuri B. Koryakov "Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations" at Moscow State University |
Одна из частей
кандидатской диссертации Корякова Ю.Б. |
Глава 2. Языковая ситуация в Белоруссии
часть 4
Распределение языков
Территориальное распределение
В Белоруссии не наблюдается существенных различий в распределении белорусского и русского языков между отдельными частями страны. Впрочем, можно проследить некоторые колебания на уровне областей.
Наиболее белорусскоязычной оказалась Гомельская область. Большая ее часть была присоединена к БССР лишь в 1926 году, и тогда родным белорусский язык считали лишь около 20% населения этой части. В конце 1980-х белорусским языком здесь пользовались 60% селян и 26% горожан (трасянкой – 9%). Здесь же, действительно был выше и процент использования русского языка: 48% среди горожан и 25-30% селян. По результатам переписи 1999 года белорусским языком дома пользуются более 34%, русским около 65%. Хотя родным белорусский считают 71% населения области [Такоева 2000].
Далее, довольно близкой ситуацией характеризуются Брестская область: 48% пользуются русским и 12% – белорусским (16% трасянкой); Минская область: 42% и 13% (26%); и Гродненская область: 41% и 17% (10%).
И, наконец, наименее белорусскоязычным оказывается северо-восточный регион: Витебская: в сельской местности 23% общается по-белорусски (36% на трасянке) и в городах – 8% (38%) (в 1999 заявило, что общается дома по-белорусски 31% населения области [НС, 17.05.2000]); и Могилевская области с 19% (39%) и 4% (27%). В этих же областях наблюдается и наибольшее распространение трасянки, которая значительно преобладает даже над русским языком, особенно на Витебщине [Типология 1999].
Город / село
Гораздо более важным в языковой ситуации в Белоруссии является противопоставление города и села.
Город
За последнее десятилетие было проведено немало исследований, посвященных использованию языков в городах Белоруссии и особенно Минска.
В конце 1980-х – начале 1990-х гг. Институтом языкознания имени Якуба Коласа НАН Беларуси (в то время АН БССР) было проведено крупномасштабное социолингвистическое исследование языковой ситуации в Белоруссии [Типология 1999]. Его данные отражают как раз ту сложную ситуацию, которая сложилась в республике к моменту приобретения независимости и принятия Закона о языке.
В конце 1980-х – начале 1990-х гг. в городах Белоруссии преимущественно белорусским языком при общении пользовались в среднем от 13 до 23% (в зависимости от исследования), в основном русским – от 45 до 23%, в основном трасянкой – от 19 до 29%, остальные (23-25%) пользовались одновременно белорусским и русским языками.
Наиболее активно белорусский язык использовался в семье (21-30%), особенно при общении с родителями (34-36%). В целом, по использованию языка в семье люди распределяются на примерно равные группы: русским пользуются 17-30%, трасянкой – 20-28%, русским и белорусским – 26-29%.
Что касается внесемейного общения, то здесь белорусский язык используется несколько меньше, соответственно возрастает доля русского языка. В среднем, на использование преимущественно белорусского языка в общении со знакомыми (друзьями, сослуживцами, соседями) указывают 13-21% информантов, русского – 24-36%, трасянки – 23-31%, обоих языков – 24-28%. Роль русского языка еще более возрастает в общении с незнакомыми людьми. В таких ситуациях (в общественных местах, на выступлениях) в основном белорусским языком пользуются 7-18%, русским – 31-69%, трасянкой – 13-29%, обоими языками – 11-22%.
Минск отдельно
Ситуация использования языков различается в зависимости от величины города. Для сравнения приведем данные по самому крупному городу Белоруссии – Минску. В 1989 году его население равнялось 1634 тыс. чел., что составляло 24% от городского населения республики и 16% от всего населения страны.
Согласно исследованиям конца 1980-х – начала 1990-х гг. в Минске преимущественно белорусским языком при общении пользовались в среднем 3%, в основном русским – 68%, в основном трасянкой –7%, остальные (22%) в равной степени пользовались белорусским и русским языками. В еженедельнике «Лiтература i мастацтва» (24.07.1993), со ссылкой на «служебные данные» академического Института искусствоведения, этнографии и фольклора, называлась такая цифра: в Минске постоянно пользуются белорусским языком едва 1,5-2% жителей. Для внешнего наблюдателя этот город выглядит совершенно русскоязычным. Элементы даже не белорусской речи, а хотя бы трасянки можно услышать разве что на подходах к рынку, где продают плоды своего труда сельчане. Ну и возможно, на профильных кафедрах в БГУ и в Академии Наук (подробнее см. п. 5.4.).
Наиболее активно белорусский язык использовался в семье (5%), особенно при общении с родителями (12%) и с родственниками вне семьи (8%). В целом, в семье также преобладает русский язык, хотя его удельный вес несколько ниже: русским пользуются 54% (с родителями – 52%), трасянкой – 8% (9%), русским и белорусским – 33% (27%).
Что касается внесемейного общения, то здесь белорусский язык используется несколько меньше, соответственно возрастает доля русского языка. В среднем, на использование преимущественно белорусского языка в общении со знакомыми (друзьями, сослуживцами, соседями) указывают те же 3% информантов, русского – 71%, трасянки – 7%, обоих языков – 19%. Роль русского языка еще более возрастает в общении с незнакомыми людьми. В таких ситуациях (в общественных местах, на выступлениях) в основном белорусским языком пользуются 2%, русским – 83%, трасянкой – 7%, обоими языками – 9%.
Село
Традиционным оплотом белорусского языка по праву считается деревня. Вот что писал об этом, к примеру, известный белорусский писатель Василь Быков: "Будучи рожденным на сельских, лесных просторах, многие столетия выражавший душу и дух белорусского крестьянства, этот язык плохо адаптируется к новым, далеко не крестьянским условиям. Великолепно приспособленный к сельской природе, крестьянскому быту, он оказался чужим среди каменных громадин города, в бензиновом чаду урбанизированного общества" [Дружба народов 1988, № 6, 255].
Согласно исследованиям конца 1980-х – начала 1990-х гг. в сельской местности преимущественно белорусским языком при общении пользовались в среднем от 39 до 51% (в зависимости от исследования), в основном русским – от 9 до 21%, в основном трасянкой – от 16 до 28%, остальные (12-24%) пользовались одновременно белорусским и русским языками.
Наиболее активно белорусский язык использовался в семье (48-59%), особенно при общении с родителями (57-62%). В целом, по использованию языка в семье люди распределяются следующим образом: русским пользуются 6-11%, трасянкой – 18-22%, русским и белорусским – 14-23%.
Что касается внесемейного общения, то здесь белорусский язык используется несколько меньше, но возрастает доля использования обоих языков. В среднем, на использование преимущественно белорусского языка в общении со знакомыми (друзьями, сослуживцами, соседями) указывают 37-50% информантов, русского – 9-17%, трасянки – 14-28%, обоих языков – 13-32%. Роль русского языка и трасянки значительно возрастает при общении с незнакомыми людьми. В таких ситуациях (в общественных местах, на выступлениях) в основном белорусским языком пользуются 25-36%, русским – 16-46%, трасянкой – 16-39%, обоими языками – 9-14%.
Разноязычие города и села
Таким образом, город является основным оплотом русского языка в Белоруссии, в то время как белорусский язык сохраняется преимущественно в деревнях.
Ситуация разноячия города и деревни начала складываться еще в 16-17 веках, после вхождения белорусских земель в Речь Посполитую. Тогда в белорусских городах начал активно распространяться польский язык, село же в основном сохраняло исконные восточнославянские диалекты. Аналогичная ситуация была характерна для многих стран вплоть до 20 века. Однако в большинстве (Венгрия, Латвия, Чехия и др.) из них в городах в конце концов возобладал язык предков. Благодаря жесткой языковой политики и смене престижности у языков сельское население, массово переселяясь в города, не переходило как раньше на язык города, а сохраняло свой родной язык. Более того, и горожане постепенно усваивали чужой для них язык деревни.
В белорусских городах польский язык со временем сменился русским (примерно в первой половине 19 века). Однако, поскольку Белоруссия так и не стала полноценным независимым государством, языковая политика никогда не была в ней столь жесткой, а русский (который оставался языком центра) так и не стал менее престижным, чем белорусский. Поэтому никакой наплыв сельского населения в города (а он в течение 20-го столетия был не малым) уже ничего не смог изменить. Первое поколение еще как-то использовало язык предков, затем переходило на трасянку, а последующие поколения уже становились русскоязычными. Во время белорусизации удавалось сохранять белорусский язык в деревне и поддерживать некоторый минимальный уровень его использования в городах. Но с изменением общегосударственной политики уже деревня стало переходить на язык горожан, обычно через промежуточную ступень – трасянку.
Такое же развитие ситуации характерно, например, для французской Швейцарии, где местный франкопровансальский язык также не имеет никакого статуса и, потеряв уже давно опору в городах, теперь уже почти вытеснен французским языком и в деревнях (подробнее см. главу 3).
|
|