Contents Rusling ALW project Bibliography
Part of  PhD thesis of Yuri B. Koryakov 
"Language Situation in Belarus and Typology of Language Situations"
at Moscow State University
 

Одна из частей кандидатской диссертации Корякова Ю.Б. 
"Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций"
при Московском Государственном Университете

Глава 2. Языковая ситуация в Белоруссии

часть 4

Распределение языков

Территориальное распределение 

В Белоруссии не наблюдается существенных различий в распределении белорусского и русского языков между отдельными частями страны. Впрочем, можно проследить некоторые колебания на уровне областей.

Наиболее белорусскоязычной оказалась Гомельская область. Большая ее часть была присоединена к БССР лишь в 1926 году, и тогда родным белорусский язык считали лишь около 20% населения этой части. В конце 1980-х белорусским языком здесь пользовались 60% селян и 26% горожан (трасянкой – 9%). Здесь же, действительно был выше и процент использования русского языка: 48% среди горожан и 25-30% селян. По результатам переписи 1999 года белорусским языком дома пользуются более 34%, русским около 65%. Хотя родным белорусский считают 71% населения области [Такоева 2000].

Далее, довольно близкой ситуацией характеризуются Брестская область: 48% пользуются русским и 12% – белорусским (16% трасянкой); Минская область: 42% и 13% (26%); и Гродненская область: 41% и 17% (10%).

И, наконец, наименее белорусскоязычным оказывается северо-восточный регион: Витебская: в сельской местности 23% общается по-белорусски (36% на трасянке) и в городах – 8% (38%) (в 1999 заявило, что общается дома по-белорусски 31% населения области [НС, 17.05.2000]); и Могилевская области с 19% (39%) и 4% (27%). В этих же областях наблюдается и наибольшее распространение трасянки, которая значительно преобладает даже над русским языком, особенно на Витебщине [Типология 1999].

Город / село

Гораздо более важным в языковой ситуации в Белоруссии является противопоставление города и села.

        Город

За последнее десятилетие было проведено немало исследований, посвященных использованию языков в городах Белоруссии и особенно Минска.

В конце 1980-х – начале 1990-х гг. Институтом языкознания имени Якуба Коласа НАН Беларуси (в то время АН БССР) было проведено крупномасштабное социолингвистическое исследование языковой ситуации в Белоруссии [Типология 1999]. Его данные отражают как раз ту сложную ситуацию, которая сложилась в республике к моменту приобретения независимости и принятия Закона о языке.

В конце 1980-х – начале 1990-х гг. в городах Белоруссии преимущественно белорусским языком при общении пользовались в среднем от 13 до 23% (в зависимости от исследования), в основном русским – от 45 до 23%, в основном трасянкой – от 19 до 29%, остальные (23-25%) пользовались одновременно белорусским и русским языками.

Наиболее активно белорусский язык использовался в семье (21-30%), особенно при общении с родителями (34-36%). В целом, по использованию языка в семье люди распределяются на примерно равные группы: русским пользуются 17-30%, трасянкой – 20-28%, русским и белорусским – 26-29%.

Что касается внесемейного общения, то здесь белорусский язык используется несколько меньше, соответственно возрастает доля русского языка. В среднем, на использование преимущественно белорусского языка в общении со знакомыми (друзьями, сослуживцами, соседями) указывают 13-21% информантов, русского – 24-36%, трасянки – 23-31%, обоих языков – 24-28%. Роль русского языка еще более возрастает в общении с незнакомыми людьми. В таких ситуациях (в общественных местах, на выступлениях) в основном белорусским языком пользуются 7-18%, русским – 31-69%, трасянкой – 13-29%, обоими языками – 11-22%.

        Минск отдельно

Ситуация использования языков различается в зависимости от величины города. Для сравнения приведем данные по самому крупному городу Белоруссии – Минску. В 1989 году его население равнялось 1634 тыс. чел., что составляло 24% от городского населения республики и 16% от всего населения страны.

Согласно исследованиям конца 1980-х – начала 1990-х гг. в Минске преимущественно белорусским языком при общении пользовались в среднем 3%, в основном русским – 68%, в основном трасянкой –7%, остальные (22%) в равной степени пользовались белорусским и русским языками. В еженедельнике «Лiтература i мастацтва» (24.07.1993), со ссылкой на «служебные данные» академического Института искусствоведения, этнографии и фольклора, называлась такая цифра: в Минске постоянно пользуются белорусским языком едва 1,5-2% жителей. Для внешнего наблюдателя этот город выглядит совершенно русскоязычным. Элементы даже не белорусской речи, а хотя бы трасянки можно услышать разве что на подходах к рынку, где продают плоды своего труда сельчане. Ну и возможно, на профильных кафедрах в БГУ и в Академии Наук (подробнее см. п. 5.4.).

Наиболее активно белорусский язык использовался в семье (5%), особенно при общении с родителями (12%) и с родственниками вне семьи (8%). В целом, в семье также преобладает русский язык, хотя его удельный вес несколько ниже: русским пользуются 54% (с родителями – 52%), трасянкой – 8% (9%), русским и белорусским – 33% (27%).

Что касается внесемейного общения, то здесь белорусский язык используется несколько меньше, соответственно возрастает доля русского языка. В среднем, на использование преимущественно белорусского языка в общении со знакомыми (друзьями, сослуживцами, соседями) указывают те же 3% информантов, русского – 71%, трасянки – 7%, обоих языков – 19%. Роль русского языка еще более возрастает в общении с незнакомыми людьми. В таких ситуациях (в общественных местах, на выступлениях) в основном белорусским языком пользуются 2%, русским – 83%, трасянкой – 7%, обоими языками – 9%.

        Село

Традиционным оплотом белорусского языка по праву считается деревня. Вот что писал об этом, к примеру, известный белорусский писатель Василь Быков: "Будучи рожденным на сельских, лесных просторах, многие столетия выражавший душу и дух белорусского крестьянства, этот язык плохо адаптируется к новым, далеко не крестьянским условиям. Великолепно приспособленный к сельской природе, крестьянскому быту, он оказался чужим среди каменных громадин города, в бензиновом чаду урбанизированного общества" [Дружба народов 1988, № 6, 255].

Согласно исследованиям конца 1980-х – начала 1990-х гг. в сельской местности преимущественно белорусским языком при общении пользовались в среднем от 39 до 51% (в зависимости от исследования), в основном русским – от 9 до 21%, в основном трасянкой – от 16 до 28%, остальные (12-24%) пользовались одновременно белорусским и русским языками.

Наиболее активно белорусский язык использовался в семье (48-59%), особенно при общении с родителями (57-62%). В целом, по использованию языка в семье люди распределяются следующим образом: русским пользуются 6-11%, трасянкой – 18-22%, русским и белорусским – 14-23%.

Что касается внесемейного общения, то здесь белорусский язык используется несколько меньше, но возрастает доля использования обоих языков. В среднем, на использование преимущественно белорусского языка в общении со знакомыми (друзьями, сослуживцами, соседями) указывают 37-50% информантов, русского – 9-17%, трасянки – 14-28%, обоих языков – 13-32%. Роль русского языка и трасянки значительно возрастает при общении с незнакомыми людьми. В таких ситуациях (в общественных местах, на выступлениях) в основном белорусским языком пользуются 25-36%, русским – 16-46%, трасянкой – 16-39%, обоими языками – 9-14%.

        Разноязычие города и села

Таким образом, город является основным оплотом русского языка в Белоруссии, в то время как белорусский язык сохраняется преимущественно в деревнях.

Ситуация разноячия города и деревни начала складываться еще в 16-17 веках, после вхождения белорусских земель в Речь Посполитую. Тогда в белорусских городах начал активно распространяться польский язык, село же в основном сохраняло исконные восточнославянские диалекты. Аналогичная ситуация была характерна для многих стран вплоть до 20 века. Однако в большинстве (Венгрия, Латвия, Чехия и др.) из них в городах в конце концов возобладал язык предков. Благодаря жесткой языковой политики и смене престижности у языков сельское население, массово переселяясь в города, не переходило как раньше на язык города, а сохраняло свой родной язык. Более того, и горожане постепенно усваивали чужой для них язык деревни.

В белорусских городах польский язык со временем сменился русским (примерно в первой половине 19 века). Однако, поскольку Белоруссия так и не стала полноценным независимым государством, языковая политика никогда не была в ней столь жесткой, а русский (который оставался языком центра) так и не стал менее престижным, чем белорусский. Поэтому никакой наплыв сельского населения в города (а он в течение 20-го столетия был не малым) уже ничего не смог изменить. Первое поколение еще как-то использовало язык предков, затем переходило на трасянку, а последующие поколения уже становились русскоязычными. Во время белорусизации удавалось сохранять белорусский язык в деревне и поддерживать некоторый минимальный уровень его использования в городах. Но с изменением общегосударственной политики уже деревня стало переходить на язык горожан, обычно через промежуточную ступень – трасянку.

Такое же развитие ситуации характерно, например, для французской Швейцарии, где местный франкопровансальский язык также не имеет никакого статуса и, потеряв уже давно опору в городах, теперь уже почти вытеснен французским языком и в деревнях (подробнее см. главу 3).

Contents Next section Previous section Bibliography
e-mail: jirik@userline.ru Mastered by: Jirik Created on Aug 27, 2001 Last updated on Jan, 14, 2008 17:57