Роберт Макклоски
Дорогу утятам!
(Robert McCloskey. Make Way for Ducklings)
Перевод с английского Тимура Майсака, 2012 г.
Книжку с картинками о том, как семейство уток обосновалось в американском городе Бостоне, написал в 1941 году молодой автор Роберт Макклоски. На следующий год книга получила престижную медаль Калдекотта за лучшие иллюстрации.
Книга очень популярна в США и переведена на многие языки. В городском саду Бостона даже установлена скульптурная группа, изображающая идущих гуськом героев книги — маму-утку и восемь утят (а копию этой скульптуры в 1991 году привезли в Москву и установили в сквере возле Новодевичьего монастыря). Также в Бостоне с 1978 года проходит специальное праздничное шествие, Парад Утят, в котором принимают участие дети и родители в утиных костюмах.
«Make Way for McCloskey» — так был назван вышедший в 2004 году, к 90-летию писателя, сборник его произведений для детей.
Подробнее о книге: в английской и в русской Википедии.
Чтение вслух английского оригинала на YouTube.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Другие переводы детской литературы:
Морис Сендак - «Там, где живут чудовища» ● Джудит Керр - «Про тигра, который зашёл на чай»
Сид Хофф - «Даня и динозавр» ● Бетти Юрдин - «Тигр в чайнике»
Уильям Котцвинкл, Гленн Мюррей - «Уолтер: пёс, который пукал»
Ванда Гаг - «Миллионы кошек» ● Крис Ван Олсбург - «Волшебный сад Абдула Гасази»
Последнее обновление страницы: 02.01.2024 (Общий список обновлений)